lunedì 26 marzo 2012

Spaghetti alle vongole - Spaghetti with clams

Questo è un piatto che, a Napoli, si mangia tutto l'anno. Gli spaghetti alle vongole sono facili da preparare, per festeggiare occasioni speciali, ma anche per una serata tra amici. 






lunedì 19 marzo 2012

Buona festa del papà! - Happy Father's Day!

Oggi in Italia, e in molti paesi di fede cattolica, è la festa del papà, ovvero il giorno di S. Giuseppe, e la tradizione napoletana prevede che si festeggino i papà con le Zeppole di S. Giuseppe. A voi la ricetta!


Today Italians celebrate dads, and neapolitans have the  tradition of making fried doughnuts, with cream and cherries, called "St. Joseph's doughnuts". Precisely, today is also St. Joseph's Day.
It's your turn!

venerdì 16 marzo 2012

Pan di Spagna - Simple Sponge cake (Firenze 1891)

Il pan di Spagna è una preparazione base per numerosi dolci, esso richiede pochi ingredienti, ma una attenta lavorazione.

Sponge cake is basic for different desserts. It requires few ingredients, but it needs a careful preparation.

giovedì 15 marzo 2012

Baccalà alla pizzaiola - Stewed salt cod



video
Il baccalà alla pizzaiola è un piatto semplice ed economico, ma che rende una grande soddisfazione al cuoco e ai banchettanti.
Stewed salt cod is a simple and cheap dish. It gives satisfaction to the chef and to the guests.

martedì 13 marzo 2012

Cipolla cotta - Onion Soup

Questa zuppa di cipolla, servita ben calda e completata da pane e uova, è un'ottima cura contro il freddo inverno.
Ingredienti per 2 persone:

  • 2 CIPOLLE BIANCHE
  • 2 CUCCHIAI DI PASSATA DI POMODORO
  • 2 UOVA
  • CROSTINI DI PANE O PANE RAFFERMO
  • OLIO EVO
  • SALE Q.B.


In una pentola alta, soffriggete la cipolla tagliata a fette sottili con l’olio e la passata di pomodoro. Aggiungete 1 litro di acqua circa e lasciate sobbollire per un’oretta, per ridurre il liquido e perché le cipolle risultino sfatte.
A cottura ultimata unite due uova, facendo attenzione che non si rompano. Disponete le uova e la zuppa di cipolla in un piatto con il pane sul fondo.

This Onion soup, served hot with bread and poached eggs, is a treatment against cold weather.
For two guests:
  • 2 WHITE ONIONS
  • 2 TBS TOMATO SAUCE
  • 2 EGGS
  • SLICES OF STALE BREAD
  • EXTRA VIRGIN OLIVE OIL
  • SALT TO TASTE

Wash onions and slice them finely. Put on a saucepan with olive oil and, when the oil is sizzling, add onions and tomato sauce. Brown the onion, then add water (about a litre) and cook on a slow heat for 2 hours. Finally onions will be soft and the sauce will be reduced.
To complete the dish, add two eggs in the pan and let them stew in the soup.
Serve eggs and onions in a deep plate, with a slice of toasted bread on the bottom.

mercoledì 7 marzo 2012

Pasta margherita - Sponge cake (Firenze 1891)


Questa è una versione della torta margherita molto semplice da fare, molto soffice e dal sapore simile al quello delle meringhe. Provare per credere.
Ingredienti per uno stampo di 24 cm di diametro:

  • 120 g di fecola di patate
  • 120 g di zucchero
  • 4 uova
  • succo di 1 limone
Battete a crema i tuorli con lo zucchero, aggiungete la fecola e il succo di limone sempre mescolando. Unite gli albumi montati a neve e amalgamate il composto con una spatola, evitando di smontarlo. Imburrate la teglia con  burro e zucchero a velo, versatevi il dolce e fate cuocere in forno preriscaldato a 160° per 20-30 minuti. Lasciate infine raffreddare e spolverizzate con zucchero a velo.
! Io ho aggiunto mezza bustina di lievito in polvere, per essere più sicura del risultato finale.


Ricetta da: "La scienza in cucina e l'arte di mangiar bene", P. Artusi, Firenze 1891.


This old version of  the sponge cake is very simple. The result is a soft cake, with a pleasant taste of  meringue. First try and then trust!
Ingredients for a 24 cm diameter mould:

  • 120 g potato flour
  • 120 g sugar
  • 4 eggs
  • the juice of a lemon
Beat egg-yolks with sugar until they are creamy, then stir in flour and lemon juice. Beat egg whites with a pinch of salt until stiff, and blend it with cream. Grease the mould with butter and powdered sugar, pour the mixture into the cake tin and bake in an oven preheated to 160°C for 20-30 minutes. 
Remove cake from tin and dust it with powdered sugar.

! I added some baking powder, to have a sure result.


Recipe from: "La scienza in cucina e l'arte di mangiar bene", P. Artusi, Florence 1891.




martedì 6 marzo 2012

Ordura di pomi di terra - Little potato pies (Napoli, 1839)

Questi tortanetti di patate, molto semplici da preparare, sono una valida alternativa alle classiche crocchette.
Gli ingredienti per 6 persone sono i seguenti:

  • 1,5 Kg di patate
  • 200 g di formaggio parmigiano grattugiato
  • mollica di pane q.b.
  • latte q.b.
  • 5 uova
  • sale e pepe a piacere
Lessate le patate, pelatele e passatele allo schiacciapatate. Impastate la purea con il parmigiano, il pane bagnato nel latte e 2 uova intere, fino ad ottenere un impasto consistente. Aggiustate di sale e pepe.
Formate dei tortini, passateli nelle uova battute, nel pangrattato, e infine friggete in olio ben caldo.
! Questo piatto è una mia interpretazione di quanto letto in: "Cucina teorico pratica" di Ippolito Cavalcanti, Napoli, 1839.


These pies are easy to make, and they are a good alternative to traditional croquettes.
The ingredients, for 6, are:

  • 1,5 Kg potatoes
  • 200 g grated parmesan cheese
  • soft part of a loaf
  • milk 
  • 5 eggs
  • salt and pepper to taste
Mash boiled potatoes and then add cheese, the bread soaked in milk and 2 eggs. Make sure the mixture is dry, so add salt and pepper to taste.
Make dough into little pies and fry them with hot oil.
! This recipe derives from: "Cucina teorico pratica" di Ippolito Cavalcanti, Napoli, 1839.




domenica 4 marzo 2012

Welcome



"Budino alla Celestino" nasce per mio semplice svago, perché nei momenti liberi mi piace rilassarmi cucinando per gli altri. Tuttavia i blog di cucina sono numerosi e molti di questi risultano ben fatti e molto interessanti, perciò ho deciso di darmi un tema: esplorare la cucina tradizionale e quella storica italiana, recuperare e , soprattutto, reinterpretare i piatti che più manuali di gastronomia storica raccontano. 
Perciò a tutti, Buon Appetito!

"Pudding Celestine" is for me a distraction from everyday life, because I love cooking for my family and friends. However, there are several food blogs that are well made, so I decided to keep to a subject: I want to explore traditional and historical italian cooking. I'd like to recover and reinterpret recipes from some old italian cookbooks. Moreover, this blog is for me an apportunity to improve my english...I hope that now it is decent! 
So... Enjoy your meal!